Description

This research group is located at the University of Porto and belongs to CETAPS (Centre for English, Translation and Anglo-Portuguese Studies), a centre committed to the study of the cultures and literatures of the English language. The group carries on and extends the activity of a former team dedicated to producing a complete Portuguese translation of Shakespeare’s plays.

Literary translation is the foundational and integrative concern of this group, as proved not only by its track record in Shakespeare translation (nineteen plays published so far) but also by a commitment to translation criticism.

Beyond this founding matrix, the group also engages in literary and cultural studies, with an emphasis on English studies and reception studies. This combination of interests involves an attempted balance between a focus on the canon and a commitment to producing and studying texts traditionally construed as secondary or derivative – i.e., translations.

Related Activities

Shakespeare Translation Memory

Shakespeare Translation Memory

Welcome to the "Shakespeare Translation Memory" database, an initiative of CETAPS researchers at Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Our aim is to create a repository of ...
Shakespeare Translation Project

Shakespeare Translation Project

The publication of the whole collection of the translations of Shakespeare’s dramatic works is a work in progress. For 2022-23 the publication of the following translations is expected: Júlio ...
VERSION / SUBVERSION II | The canon reloaded? Translation and its discontents an international conference on literary translation

VERSION / SUBVERSION II | The canon reloaded? Translation and its discontents an international conference on literary translation

This conference aims to contribute to ongoing debates in the field of Translation Studies (TS), with a particular but not exclusive focus on literary translation – both as a practice and as an object of scholarly inquiry. It confirms a critical engagement with canon and canonicity that has been a defining concern at CETAPS (the research unit behind this initiative).

Members

More Research Areas

American Intersections

Anglo-Portuguese Studies

Anglophone Cultures and History

Content and Language Integrated Learning (CLIL)

Culture, Science and the Media

Intercultural studies in second language education

Mapping Utopianisms

Orientalism and Anglo-Portuguese (Post-)Colonial Relations

Relational Forms: Medial and Textual Transits in Ireland and Britain

Teacher education and curriculum studies in second language education

Translation, Teacher Education and Applied Language Studies

Translationality