LATEST ISSUE Issue 24. November 2019 PORTUGUESE INITIATIVES ANNOUNCEMENTS Journal: The second issue of Translation Matters, a Special issue on Intersemiotic Translation and Multimodality, is now out. The complete issue and/or individual articles may be...
Issue 24. November 2019
Journal: The second issue of Translation Matters, a Special issue on Intersemiotic Translation and Multimodality, is now out. The complete issue and/or individual articles may be downloaded at: https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/issue/view/458
Open Session: A Arte de Traduzir do Neerlandês, Patrícia Couto, 13 de Novembro (4ª-feira), entre as 16h00 e as 18h00, no Auditório 2 (3º Piso da Torre B) da FCSH, Avenida de Berna, 26 C.
Estas sessões públicas visam familiarizar os tradutores com os seus leitores, bem como proporcionar a académicos e a estudantes de tradução um conhecimento mais aprofundado da actividade tradutória. Outro objectivo destas sessões, inseridas num projecto de investigação mais vasto que procura levar a cabo o mapeamento cognitivo dos tradutores portugueses, consiste em valorizar o trabalho do tradutor tanto ao nível científico como social, dando-lhe a possibilidade de expor publicamente a sua “teoria” e a sua metodologia de tradução junto de um público interessado (leitores, estudantes de tradução), conferindo-lhe simultaneamente maior visibilidade e promovendo o seu estatuto na sociedade portuguesa.
A Arte de Traduzir do Neerlandês
O que faz Camões nos Países Baixos? E que razões terão levado ao afastamento entre as duas culturas, a holandesa e a portuguesa, depois de um período de convivência comum e de intercâmbio cultural? Por vezes, a literatura oferece-nos, de forma mais subtil, pistas sobre os meandros da interculturalidade, passada e presente. É desses fios de que é entretecida a cultura que Patrícia Couto, tradutora do Neerlandês, nos vem falar hoje, ao abordar algumas das múltiplas peripécias que marcam as relações culturais entre os dois povos.
CALLS FOR PAPERS
3rd Graduate Symposium: New Voices in Portuguese Translation Studies III, FCSH-UNL, Thursday 6th February 2020.
Following the success of the 1st and 2nd Graduate Symposium in Translation Studies, held in 2018 and 2019, we are delighted to announce a third edition to be held in February 2020. Like last year, this Symposium aims to provide a forum where students of Translation and Translation Studies can develop their presentation skills in a safe environment. It is part of a broader initiative to develop Translation Studies in Portugal by offering a support framework for young researchers who might wish to go on to pursue a career in the field: hence, feedback will be offered to any participant that actively requests it.
The Symposium is aimed primarily at Masters or Doctorate students, though people specializing in Translation at Bachelor’s (licenciatura) and Postdoctorate levels are also welcome. It is open to people from all Portuguese universities and beyond. Papers should be between 15-20 minutes and may be in English or in Portuguese. They may cover any aspect of Translation or Translation Studies. This year our keynote speaker will be Prof. Elena Galvão (FLUP/CETAPS), who will be talking about the interpreting profession.
A short abstract of up to 250 words should be sent to [email protected] by 15h January 2020, accompanied by a brief biosketch (up to 50 words).
Journal: Translation Matters:
Vol 2. No. 2 (Autumn 2020): Special issue: Translation under Dictatorships
Deadline: 28 February 2020.
Submissions are invited for a special issue of Translation Matters on the subject of Translation under Dictatorships, and seeks to attract specialists who will make a serious contribution to scholarship in the field. While it is expected that many of the submissions will be concerned with translation under the Portuguese Estado Novo, the Call is by no means restricted to this reality. We are also interested in general or theoretical reflections about translation under censorship conditions, as well as individual case studies from different geographical and temporal contexts.
Articles, in English or in Portuguese, should be 6000-8000 words in length, including references and footnotes, and be formatted in accordance with the guidelines given on the journal’s website. Papers should be uploaded onto the site by 28th February 2020. https://ojs.letras.up.pt/index.php/tm/index. Queries to: [email protected]
Journal: Volume 31, issue 2 (2022): Special Issue of Target: What can indirect translation research do for Translation Studies? Ed. Hanna Pieta (CEAUL)
FORTHCOMING EVENTS IN PORTUGAL
28 – 30 April 2020 Universidade do Minho, Braga
CALLS FOR PAPERS
Conference: The Fourth Annual International Conference on Languages, Linguistics, Translation and Literature 1-2 February 2020 Ahwaz, Iran. Deadline: 30 November 2019
KU Leuven, Belgium, 23-25 March 2020. Deadline: 1st December 2019
Conference: The American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA) conference 24-26 April 2020 University of California, Santa Barbara. Deadline: 15 December 2019
Conference: 7th International Conference on Public Services Interpreting and Translation (PSIT7) – The Human Factor in PSIT 26-27 March 2020 University of Alcalá, Madrid, Spain. Deadline: 17 December 2019
Conference: UCCTS 2020: Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (6th edition), 7-9 September 2020 Bertinoro (Italy). Deadline: 17 December 2019
Conference: Translating Linguistic Minorities within and between the Anglophone and Francophone Spheres Université Sorbonne Nouvelle, 28-29 May 2020. Deadline: 3rd January 2020
Journal: Chronotopos, a new journal of translation history (for issue 1, volume 2, 2020). Deadline: 5 January 2020
Journal: Jostrans, non-thematic issue, Issue 36, July 2021
Deadline: 30 June 2020
Conference: II Jornadas sobre Tradução de Espanhol para Português e de Português para Espanhol: 8 November na Universidad de Granada
15-16 November 2019
Conference: Translation and Interpreting Forum Olomouc 2019, “Teaching Translation vs. Training Translators” November 15–16, 2019
Conference: InDialog 3 – Interpreter Practice, Research and Training: The Impact of Context 21-22 November 2019 University of Antwerp, Belgium.
Conference: Inside the Academy/Outside the Academy. Conference on translation and interpreting pedagogy 23-24 November 2019, Newcastle, England
22 – 23 November 2019 Dublin City University;
Conference: APTIS 2019 23-24 November 2019 Newcastle University, UK
Conference: Translation Studies and the Digital Humanities
9-11 December 2019 Yasumoto International Academic Park, CUHK
Conference: Translation Studies in East Asia: Tradition, Transition and Transcendence (2019EAST)
13- 14 December 2019, Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong.
13-15 December 2019 RMIT University, Melbourne, Australia
Conference: 4th International Conference on Language, Linguistics, Literature, and Translation: Exploring Cultural Intersections 6-8 February 2020 Sultan Qaboos University, Oman.
Conference: Genealogies of Knowledge II
7-9 April 2020 Hong Kong Baptist University, Hong Kong
Conference: III Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes (CITI Lima 2020) 2-3 May 2020 Centro de Convenciones de Lima, Peru.
Conference: Conference of the Canadian Association for Translation Studies: Translations, Translators, Interpreters and Subversion / Traductions, traductrices, traducteurs, interprètes et subversion 1–3 June 2020 Western University (London, Ontario, Canada)
Conference: 2nd Hermēneus Colloquium for Translaon and Interpreng: Linguisc Mediaon and Humanies – Tradion, Innovaon and Revoluon University of Valladolid, Soria, Spain 6-8 May 2020.
6-7 June 2020, University of Ghana, Legon, Accra, Ghana
Conference: 1st International conference: Translating Minorities and Conflict in Literatures 10-11 June 2020 Cordoba. Co-organised by Universidad de Córdoba and Università degli studi di Trieste.
Conference: Languages & the Media – Riding the Wave 8-10 June 2020 Radisson Blu Hotel, Berlin, Germany.
Conference: 5th International Conference on Non-Professional Interpreting and Translation 24- 26 June 2020 University of Amsterdam, the Netherlands
Conference: Multilingual academic and professional communication in a networked World 8-10 July 2020 Universitat Politècnica de Catalunya.
Conference: AELFE-TAPP 2020 Conference, 19th International Conference of AELFE – 2nd TAPP, Vilanova i la Geltrú (Barcelona), Universitat Politècnica de Catalunya 8–10th July, 2020.
Special issue on Traductologie de corpus : 20 ans après, eds. Natalie Kübler, Rudy Loock & Mojca Pecman. Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal: volume 63, issue 3, 2018.
Special issue on Intercultural aspects of translation, interpreting and communication. Edited by Tets Kimura & Luciana d’Arcangeli. Fulgor. Volume 6, issue 1, 2019.
Hlavac, Jim and Veselica-Majhut, Snježana (eds). 2019. Translating from Croatian into English: A Handbook with Annotated Translations. Zagreb: Croatian University Press.
Basil Ham, Basil and Jeremy Munday. 2019. Translation: An Advanced Resource Book for Students. 2nd ed. London: Routledge.
Guillot, Marie-Noëlle, Maria Pavesi and Louisa Desilla (eds). 2019. Audiovisual Translation as Intercultural Mediation, Special Issue of Mullingua, 38(5).
Bończa Bukowski, Piotr and Magdalena Heydel (eds). 2019. Polish Translation Studies in Action. Concepts –Methodologies – Applications. A Reader. Berlin: Peter Lang.
The Evolving Curriculum in Interpreter and Translator Education: Stakeholder Perspectives and Voices, edited by David B. Sawyer, Frank Austermühl and Vanessa Enríquez Raído, John Benjamins
Translation Practice in the Field. Current research on socio-cognitive processes: Edited by Hanna Risku, Regina Rogl, Jelena Milosevic (University of Vienna).
Dal Fovo, Eugenia and Paola Genle (eds). 2019. Translation and Interpreting: Convergence, Contact and Interaction. Oxford: Peter Lang.
University of Ghana, 8-12 June 2020
Shanghai, 6-11 July 2020
2019-20, University of Manchester
Workshop: Literary Translation Workshop
21-26 October 2019 Yaoundé, Cameroon
London, 4-6 January 2020
Prize: 2020 Danica Seleskovitch, Prize Association Danica Seleskovitch
Scholarships (MA, PhD): University College Cork, Ireland
Job post: NCW Emerging Translator Mentorships 2019
Job post: 2020 Open Rank Faculty Posions in Literature, Linguiscs, and Translation Studies Hunan Normal University, Changsha, China Contact: Dr Lihua Jiang ([email protected])
PhD fellowship: at City University of Hong Kong
Deadline: 2 December 2019
If you would like to announce a translation-related initiative in this newsletter, contact [email protected]
Portugal Translation News – Issue 24
Portugal Translation News – Issue 23
Portugal Translation News – Issue 22
Portugal Translation News – Issue 21
Portugal Translation News – Issue 20
Portugal Translation News – Issue 19
Portugal Translation News – Issue 18
Portugal Translation News – Issue 17
Portugal Translation News – Issue 16
Portugal Translation News – Issue 15
Portugal Translation News – Issue 14
Portugal Translation News – Issue 13
Portugal Translation News – Issue 12
Portugal Translation News – Issue 11
Portugal Translation News – Issue 10
Portugal Translation News – Issue 9
Portugal Translation News – Issue 8
Portugal Translation News – Issue 7
Portugal Translation News – Issue 6
Portugal Translation News – Issue 5
Portugal Translation News – Issue 4
Portugal Translation News – Issue 3
Portugal Translation News – Issue 2
Portugal Translation News – Issue 1