|
- PROJECT 1: E-Dictionary of Literary Terms
The project of an E-Dictionary of Literary Terms , in Portuguese, intends to gather a wide-ranging and an all-inclusive database of technical terms in use in literary studies, literary criticism, academic texts related to literature, and in the specific bibliographies of literary and cultural studies.
- The database has more than 1500 entries, including cross-references, and it includes a considerable number of current terms yet to be found in many dictionaries in this area, especially in the Portuguese language. It also includes many foreign terms that are part of the technical language of literary studies, which are used in various forms in the Portuguese-speaking world.
- It provides extensively updated coverage of traditional drama, rhetoric, fiction, poetry, literary history, textual criticism, etc. In addition, the dictionary is thoroughly cross-referenced and offers web links related to selected terms.
- The project is still a work-in-progress. The entries are now re-published and authors will edit their own entries from this new version. All users can now add comments (subject to approval by the webmaster).
- The research project has been produced by a team of more than 170 lecturers, both Portuguese and Brazilian. The project was initiated in 1997 and has since 2005 has evolved into this electronic publication, always under the coordination of Dr Carlos Ceia, associate professor of the New University of Lisbon, Portugal, at the Faculty of Social and Human Sciences, who is responsible for the conception of this work and its online edition.
- EDTL includes only technical terms, excluding authors' biographical entries. It is open to permanent revision and further terms can be added.
- There are similar projects on the Internet, for example: DITL: Dictionnaire International des Termes Littéraires (France)
- The EDTL , which is unique in the Portuguese language, is intended to every student, teacher, or reader of literature.
Team Members
- Carlos Ceia (project leader)
- Maria Leonor Machado de Sousa
- Filipe Furtado
- Miguel Alarcão
- António Lopes
- Rogério Puga
- Ricardo Marques
-
PROJECT 2: IMAGENS DE PORTUGAL NA FICÇÃO CONTEMPORÂNEA EM INGLÊS
Team Members
- Carlos Ceia (project leader)
• Linha de investigação: Estudos Literários Anglo-Portugueses • Vertente de investigação/projecto: estudo de romances de expressão inglesa no espaço anglo-americano (e algumas outras ficções de outras línguas com tradução inglesa) que coloquem Portugal como cenário ficcional
A representação de Portugal na literatura estrangeira não é um exclusivo dos olhares viajantes ingleses e americanos, mas é essa a área da minha investigação, pelo que a exclusão de outros olhares literários não esconde qualquer motivação danosa para as literaturas aqui não representadas. Como o universo de escritores britânicos com obra publicada nos séculos XX e XXI - os que me interessam investigar - não é particularmente significativa na relação com Portugal, decidi alargar o estudo a obras de escritores norte-americanos ou de outras nacionalidades, desde que publicados em Inglês e com algum significado literário para esta investigação.
Em relação aos livros do espaço anglo-americano, estão completos os seguintes estudos:
- I Like It Here (1958), de Kingsley Amis
- Here Is Where We Meet (2005), de John Berger
- Alentejo Blue (2006), de Monica Ali
- The Moon, Come to Earth: Dispatches from Lisbon (2009), de Philip Graham
As obras a estudar nos próximos anos são:
- The Winding Stair (1968), de Jane Aiken Hodge
- Marry in Haste (1969), de Jane Aiken Hodge
- Sharpe's Enemy: Richard Sharpe and the Defense of Portugal, Christmas 1812 (1984), de Bernard Cornwell
- Sudden Fire (Postcards From Europe) (1994), de Elizabeth Oldfield
- Murder in Lisbon (1997), de Sidney F. Davis
- The Last Kabbalist of Lisbon (1998), de Richard Zimler
- A Small Death in Lisbon (2000), de Robert Wilson
- Company of Strangers (2002), de Robert Wilson
- Escape to Lisbon (2002), de Bill Coulton
- Distant Music (2001), de Lee Langley
- The Dream Merchant of Lisbon - The Game of Espionage (2004), de Gene Coyle
- Night Train to Lisbon (2004), de Emily Grayson
- Born Yesterday: The News As A Novel (2008), de Gordon Burn
- Henriqueta's Treasure (2008), de Eillen Ramsay
Outras ficções/visões vindas fora do espaço anglo-americano:
- The Night in Lisbon (1961), de Erich Maria Remarque
- The Following Story (1994), Cees Nooteboom
- There is a Tide (2008), de AM Afifi
Team Members
- Isabel Simões (project leader)
|